Skip to: Site menu | Main content

 
 
Phèdre:

VII. Lupus ad Canem.

Quam dulcis sit libertas breuiter proloquar.
Cani perpasto macie confectus lupus
forte occurrit; dein, salutati inuicem
ut restiterunt," Vnde sic, quaeso, nites?
Aut quo cibo fecisti tantum corporis?
Ego, qui sum longe fortior, pereo fame."
Canis simpliciter: "Eadem est condicio tibi,
praestare domino si par officium potes."
"Quod?" inquit ille. "Custos ut sis liminis,
a furibus tuearis et noctu domum.
Adfertur ultro panis; de mensa sua
dat ossa dominus; frusta iactat familia,
et quod fastidit quisque pulmentarium.
Sic sine labore uenter impletur meus."
"Ego uero sum paratus: nunc patior niues
imbresque in siluis asperam uitam trahens.
Quanto est facilius mihi sub tecto uiuere,
et otiosum largo satiari cibo!"
"Veni ergo mecum." Dum procedunt, aspicit
lupus a catena collum detritum cani.
"Vnde hoc, amice?" "Nil est." "Dic, sodes, tamen."
"Quia uideor acer, alligant me interdiu,
luce ut quiescam, et uigilem nox cum uenerit:
crepusculo solutus qua uisum est uagor."
"Age, abire si quo est animus, est licentia?"
"Non plane est" inquit. "Fruere quae laudas, canis;
regnare nolo, liber ut non sim mihi."

  VII - Le Loup et le Chien.

Que la liberté est douce ! Je vais le démontrer en peu de mots.
Un chien bien repu et un loup d'une maigreur extrême se rencontrèrent par hasard. Quand, après s'être salués, iIs se furent arrêtés : «D'où vient, je te prie, dit le loup, que tu as le poil si luisant? De quoi te nourris-tu pour avoir pris tant d'embonpoint? Moi qui suis bien plus fort, je meurs de faim.» Le chien répondit sans détour :
«Mon sort devient le tien, si tu peux rendre à mon maître les mêmes services que moi.» «Quels services?» dit le loup. «Garder sa porte et contre les voleurs défendre la nuit sa maison.» — "Pour ma part assurément, je suis tout prêt à cela : car maintenant j'ai à supporter la neige et la pluie dans les bois où je mène une existence misérable. Combien il m'est plus facile de vivre à l'abri d'un toit et, sans rien faire, d'avoir pour me rassasier une abondante nourriture.» — «Viens donc avec moi.» Chemin faisant, le loup aperçoit, à la place de la chaîne, le cou du chien pelé. «D'où vient cela, mon ami?»
-«Ce n'est rien.» — «Dis pourtant, je te prie.» «Comme je parais un peu vif, on m'attache pendant le jour pour que, quand le soleil luit, je repose et que je veille une fois la nuit venue. Le soir on me lâche et j'erre où bon me semble. On m'apporte du pain sans que j'en demande; mon maître me donne les os de sa table, les gens du logis me jettent des débris et les restes de ragoût dont on ne veut plus. Voilà comment, sans aucune peine, mon ventre s'emplit.» «Mais voyons, s'il te prend fantaisie de t'en aller quelque part, cela t'est-il permis?» «Pas toutà fait», dit le chien.
- «Jouis donc des biens que tu me vantes, ô chien. Je ne voudrais pas même d'un royaume, si je devais n'être pas libre à mon gré."

Vous aimez ce site, une minute pour souscrire au flux RSS Shanaweb.net.
Pour laisser un commentaire ou suggestion, un message par ici.... Merci.

  Fables, apologues et articles récents ...

   Le Berger et le Troupeau fable de La Bruyère.
   FERRAND Claudius, Philippe, est né le 19 juin 1868 à Crémieux en Isère. Le Père Ferrand décède le 4 octobre 1930 et est inhumé au cimetière de l'évêché de Taegu,.... "Fables et légendes Japonaises".
   La fable Le Chêne et le Roseau, par Bernardin Saint-Pierre.
   La fable "Le Corbeau et le Renard" expliquée par J.J. Rousseau.
  La vie d' avianus par J. Chenu et Levasseur   - On ne sait à quelle époque appartient Flavius Avianus, autour de quarante-deux fables envers élégiaques, dédiées à un personnage désigné sous le nom de Théodose.
   La fable : Le Vieillard et les trois Hommes. expliquée et analysée par Charles Batteux.
   La fable Le Chêne et le Roseau, développée par Charles Batteux.
   La fable " La Cigale et la Fourmi" analysée par Alfred de Courcy.
  "On en revient toujours à ses premiers amours. " Refrain connu, qui exprime une vérité sentie et acceptée de tout le monde sans examen et sans discussion. Le seul instinct de notre nature nous dit, en effet, que nos premiers sentiments,
  Les origines des fables de Jean de La Fontaine : Conjonctures sur les sources où La Fontaine a puisé les sujets de ses fables. Les hommes éclairés qui commencèrent les recherches dont je présente ... les sources où La Fontaine a puisé les sujets de ses fables
  Observations diverses sur les fables de La Fontaine.  J'offre aux admirateurs de La Fontaine, par conséquent à tous les âges et à toutes les conditions, un Ouvrage qui m'aurait épargné bien des recherches et procuré de douces jouissances, s'il eût été fait avant moi. Corneille, Racine, Despréaux, Molière, Malherbe lui-même, ont eu leurs Commentateurs ; comment se fait-il que La Fontaine n'en ait pas eu?  L'Abbé Guillon  - ( voir les fables).

  Les fables et articles les plus lus :

  Fables,allegories,apologue, analyses
  la vie d'Esope.
  La vie de Jean de La Fontaine.
  Fables de Loqman le Sage.
  La vie de Phèdre .
  Le Crocodile et l'Esturgeon.
  Charles Perrault.
  L'Huître et les Plaideurs.
  La Cigale et la Fourmi.
  Le Corbeau et le Renard.