Graculus superbus et pavo.   

N

e gloriari libeat alienis bonis,

suoque potius habitu vitam degere,
Aesopus nobis hoc exemplum prodidit.
Tumens inani graculus superbia
pinnas, pavoni quae deciderant, sustulit,
seque exornavit. Deinde, contemnens suos
immiscet se ut pavonum formoso gregi
illi impudenti pinnas eripiunt avi,
fugantque rostris. Male mulcatus graculus
redire maerens coepit ad proprium genus,
a quo repulsus tristem sustinuit notam.
Tum quidam ex illis quos prius despexerat
'Contentus nostris si fuisses sedibus
et quod Natura dederat voluisses pati,
nec illam expertus esses contumeliam
nec hanc repulsam tua sentiret calamitas'



3. Le Geai orgueilleux et le Paon.

Ne vous glorifiez pas des avantages d'autrui, mais vivez plutôt content de votre état, d'après cet exemple qu'Esope nous a laissé.
Enpris dun vain orgueil, un Geai ramasse les plumes dun Paon, et s'en fait une parure; puis, méprisant ses pareils, il va se mêler à une troupe de superbes Paons :mais ils arrachèrent le plumage à l'oiseau imprudent, et le chassèrent à coups de bec. Ainsi maltraité, le Geai revenait tout confus vers les oiseaux de son espèce ; repoussé par eux, il eut encore à supporter cette triste humiliation.! Un de ceux qu'il avait autrefois regardés avec mépris, lui dit alors : « Si tu avais su vivre parmi nous, et te contenter des avantages que t'avait donnés la nature, tu n'aurais pas d'abord essuyé un affront, et dans ton malheur tu ne te verrais point chassé par nous. »



The Jackdaw and the Peacocks.

Thus Esop has the folly shown,
To build on merits not our own.
A Jackdaw, empty, pert, and vain,
Who held his equals in disdain,
One day some beauteous feathers found,
Left by a Peacock on the ground.
When in the gaudy plumage drest,
The shallow thing his fortune blest;
With stately gesture strode along,
And boldly join'd the Peacock throng;
Who, his impertinence to pay,
First stript him, and then chas'd away.
The crest-fall'n coxcomb homeward sneaks,
And his forsaken comrades seeks;
Where'er he comes, with scorn they leave him,
And not a Jackdaw will receive him.
Says one he had disdain'd, at last,
" Such as thou art, thou mightst have past,
And hadst not now been cast behind,
The scorn and scandal of thy kind."

Phèdre expliqué, traduit en français et annoté par D. Marie. 1846.


Graculus superbus et Pavo.

AEsopus
prodidit nobis exemplum,
ne libeat
gloriari bonis alienis,
potiusque degere vitam
suo habitu.
Graculus,
tumens inani superbia,
sustulit pennas
quae deciderant pavoni,
exornavitque se ;
deinde, contemnens suos,
immiscuit se
formoso gregi pavonum.
Illi eripiunt pennas
avi impudenti,
fugantque rostris.
Graculus male mulctatus
coepit redire moerens
ad proprium genus ;
a quo repulsus
sustinuit notam tristem.
Tum quidam ex illis
quos despexerat prius :
"Si fuisses contentus
nostris sedibus,
et voluisses pati.
quod natura dederat,
et non exportus esses
illam contnmeliam,
et tua calamitas
non sentiret
hauc repulsam. »

Le Geai superbe et le Paon.

Ésope
a livré à nous cet exemple,
afin qu'il ne plaise pas aux hommes
de se-glorifier dès biens d'-autrui,
et (mais) plutôt de passer leur vie
dans leur condition.
Un geai,
gonflé d'un vain orgueil,
enleva (ramassa) des plumes
qui étaient tombées à un paon ,
et en orna soi (s'en orna) ;
puis, méprisant les siens (ses pareils),
il mêla soi
à la belle troupe des paons.
Ceux-ci arrachent les plumes
à cet oiseau impudent,
et le mettent-en-fuite à-coups-de-bec
Le geai maltraité
se-mit-à s'en-revenir affligé
vers sa propre race ;
par laquelle aussi repoussé
il supporta un affront humiliant.
Alors un de ceux
qu'il avait méprisés auparavant :
« Si tu avais été content
de nos demeures,
et si tu avais voulu souffrir (te résigner à)
ce-que la nature l'avait donné,
et tu n'aurais pas éprouvé
ce premier affront,
et ton malheur
ne souffrirait pas
ce (notre) refus de te recevoir. »


Livre I  - Livre II - Livre III - Livre IV - Livre V




N'hésitez-pas à laisser des commentaires, de donner votre avis sur la fable ou l'article ; si vous le souhaitez répondez à ceux qui demandent des renseignements...
Dans vos réponses soyez polis et affables. Ici vous êtes chez vous, ce site est fait pour vous, participez, réagissez, enfin faites comme chez vous. Merci.

blog comments powered by