Canis per fluvium carnem ferens.   

A

mittit merito proprium qui alienum adpetit.
Canis, per fluvium carnem cum ferret, natans
lympharum in speculo vidit simulacrum suum,
aliamque praedam ab altero ferri putans
eripere voluit; verum decepta aviditas
et quem tenebat ore dimisit cibum,
nec quem petebat adeo potuit tangere.






4. Le Chien nageant.

On perd son bien, et on l'a mérité, quand on veut prendre celui d'autrui.
UN Chien traversait une rivière à la nage, tenant dans sa gueule un morceau de chair : il aperçoit son image dans le miroir des eaux, et, croyant voir un autre chien portant une autre proie, il veut la lui ravir. Mais son avidité fut trompée : il lâcha la proie qu'il tenait, et ne put atteindre celle qu'il avait convoitée.



The Dog and his Shadow.

Who others' property invade,
With loss of theirs are justly paid.
A Spaniel swimming with his food,
Believ'd his shadow in the flood
A real dog; and while he tries,
Him of his dinner to surprise,
From his loos'd jaws down dropt his own ;
And shade and substance both were flown.



Livre I  - Livre II - Livre III - Livre IV - Livre V




N'hésitez-pas à laisser des commentaires, de donner votre avis sur la fable ou l'article ; si vous le souhaitez répondez à ceux qui demandent des renseignements...
Dans vos réponses soyez polis et affables. Ici vous êtes chez vous, ce site est fait pour vous, participez, réagissez, enfin faites comme chez vous. Merci.

blog comments powered by