I. Lupus et agnus.

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant,

siti compulsi. Superior stabat lupus,
longeque inferior agnus. Tunc fauce improba
latro incitatus iurgii causam intulit;
'Cur' inquit 'turbulentam fecisti mihi
aquam bibenti?' Laniger contra timens
'Qui possum, quaeso, facere quod quereris, lupe?
A te decurrit ad meos haustus liquor'.
Repulsus ille veritatis viribus
'Ante hos sex menses male' ait 'dixisti mihi'.
Respondit agnus 'Equidem natus non eram'.
'Pater hercle tuus' ille inquit 'male dixit mihi';
atque ita correptum lacerat iniusta nece.
Haec propter illos scripta est homines fabula
qui fictis causis innocentes opprimunt.

 



 

Le Loup et L'Agneau.

   Un Loup et un Agneau, pressés pat la soif, étaient venus au même ruisseau. Le Loup se désaltérait dans le courant bien au dessus de l'Agneau; mais, excité par son insatiable avidité, le brigand lui chercha querelle. « Pourquoi, lui dit-il viens-tu troubler mon breuvage?» L'Agneau répondit, tout tremblant : « Comment, je vous prie, puis-je faire ce dont vous vous plaignez? cette eau descend de vous à moi. » Repoussé par la force de la vérite , le Loup reprit : « Tu médis de nous, il y a six mois.
— Mais je n'étais pas né, répliqua l'Agneau.
— De par Hercule ! ce fut donc ton père, ajouta le Loup. »
Et, dans son injuste fureur, il le saisit et le déchire.
Cette fable a été écrite contre ceux qui, sous de faux prétextes, oppriment les innocens.

 

THE WOLF AND THE LAMB.

By thirst compell'd, to the same brink,
A Wolf and Lamb approach'd to drink;
The Wolf above, the Lamb much lower.
When urg'd by hunger's wicked power,
The tyrant thus a quarrel sought:
" How dar'st thou muddy thus my draught ?"
" Sir," says the Lamb, " that cannot be,
" For the stream runs from you to me."
" Well, well," replied the Wolf, " I know
" You slander'd me six months ago."
—" Indeed, good Sir, I was not born."
—" Then 'twas your father spoke with scorn."
This said, he seiz'd his trembling prey,
And bore poor Wooly-sides away.
To you this fable I address,
Who on false grounds the weak oppress.

Phèdre expliqué, traduit en français et annoté par D. Marie. 1846.

Lupus et Agnus.

Lupus et agnus
compulsi siti
vénérant
ad eumdem rivum :
Lapas stabat superior,
et agnus longe inferior.
Tunc latro
incitatus fauce improba,
intulit cansam jurgii :
« Car, inquit,
fecisti aquam turbulentam
inihi bibenti? »
Contra
laniger timens :
" Qui possum, quaeso, lupe,
facere qaod quereris?
Liquor decurrit a te
ad meos haustus. »
Ille
repulsus viribus veritatis :
« Dixisti male mihi, ait,
ante hos sex menses. »
Agnus respondit :
" Equidem non natus eram.
— Tuus pater, Hercule !
maledîxit mihi, inquit. »
Atque ita
lacerat nece injusta
correptum.
Haec fabula scripta est
propter illos homines
qui opprimunt innocentes
causis fictis.
Le Loup et l'Agneau.

Un loup et un agneau
poussés par la soif
étaient venus
au même ruisseau :
Le loup se tenait plus-haut
et l 'agneau de- loin (de beaucoup) plus-bas
Alors le brigand,
excité par son gosier cruel (avide),
apporta (amena) un sujet de querelle
Pourquoi, lui dit-il,
as-tu fait (rendu) l'eau trouble
à moi buvant? »
De-son-côté (à son tour)
le porte-laine craignant :
« Comment puis-je, je te prie, ô loup,
faire ce-dont tu te plains?
L'eau descend de toi
à mes gorgées. »
Celui-là (le loup),
repoussé par les forces de la vérité :
« Tu as dit mal (médit) pour moi, dit-il
avant ces six mois (il y a plus de six mois),
L'agneau répondit :
« Mais moi-à-la-vérité je n'étais pas né
— C'est ton père, par Hercule !
qui a médit de moi, dit-il. »
Et ainsi (à ces mots)
il déchire par une mort injuste
l'agneau saisi.
Cette fable a été écrite
en-vue-de ces hommes
qui oppriment les innocents
pour des causes feintes.


Articles et fabulistes à voir...
Portrait biographique de Jean de La Fontaine . Sa jeunesse.
— Jean de la Fontaine naquit, le 8 juillet 1621, à Château-Thierry. Son père était maître des eaux et forêts, et sa mère, Françoise Pidoux, fille d'un bailli de Coulommiers. Son éducation paraît avoir été fort négligée; on lui laissait lire, à l'aventure, tout ce qui lui tombait sous la main; et, de bonne heure, il prit l'habitude d'obéir à son caprice ou aux impressions du moment. Quelques livres de piété prêtés par un chanoine de Soissons ayant ému son imagination, il crut d'abord qu'il avait du goût pour l'état ecclésiastique ; et, vers sa vingtième année, il entrait à l'institut de l'Oratoire, puis au séminaire de Saint-Magloire, à Paris1. Mais il s'aperçut vite de sa méprise, et en 1641 revint chez son père, la suite....

La continuation des Mille et une Nuits.
Avant de parler de la continuation des Mille et une Nuits qu’on publie aujourd’hui, il est nécessaire de dire quelque chose de l’original arabe, et de la partie déjà traduite par M. Galland.
Les manuscrits complets des Mille et une Nuits sont rares, non-seulement en Europe, mais même en Orient ; et tous ne se ressemblent pas exactement. La Bibliothèque Impériale de Paris possède deux exemplaires des Mille et une Nuits, qui sont tous deux fort incomplets. la suite ...

La Moralité de chaque Fable de La Fontaine développée et prouvée par un trait historique ou biographique.
En publiant le La Fontaine en action, nous n'avons qu'un but, c'est de vulgariser l'admirable morale des maximes du grand fabuliste, en les appuyant d'un exemple qui les fixe plus facilement et plus profondément dans l'esprit des jeunes gens ; c'est en un mot de leur venir en aide pour qu'ils fassent d'eux-mêmes l'application de la règle, et profitent des excellents conseils de cet écrivain immortel. Les exemples choisis, se rapportant pour la plupart aux grands faits historiques , la suite....

Origine des fables de Jean de la Fontaine.
Je n'hésiterais donc pas à regarder comme empruntés par La Fontaine tous les sujets qu'il renferme et que l'on retrouve dans les six premiers livres de notre fabuliste, si Phèdre et Horace n'en réclamaient pas un certain nombre : ce n'est pas sans balancer que j'indique les quatre fables suivantes comme ayant leurs sources dans les satires et dans les épîtres du lyrique latin.. la suite....

Franc-Nohain:
Maurice Étienne Legrand, dit Franc-Nohain, né le 25 octobre 1872 à Corbigny et mort le 18 octobre 1934 à Paris, avocat, sous-préfet, écrivain, librettiste, poète.
Il choisit Nohain comme nom en hommage au cours d'eau traversant Donzy, lieu de ses vacances d'enfance. Avec André Gide et Pierre Louÿs , il fonde "Potache revue" la suite.... .

blog comments powered by    
 

Website templates