:..   l   Accueil    l   Proverbes    l    Contes   l   Vos créations   l   Plan du site   l    Contact   l 

Faërne, Gabriele.

Faërne, Gabriele. (Gabriello Faerno).

Ecrivain italien de la Renaissance.

Faërne, (Gabriel), poète latin moderne né à Crémone au XVIe siècle, mort le 17 novembre 1561, eut beaucoup de succès en écrivant de belles-lettres. Il fut invité par le cardinal Jean Ange de Médicis (Pie IV), qui l'attira à Rome auprès de lui. Le fondement de sa célébrité est un Recueil de Fables en vers ïambiques latins, d'une élégance remarquable, qui parut pour la première fois à Rome, 1564. Il excellait à corriger les auteurs anciens et leurs meilleurs manuscrits. On ne peut contester à Faërne d'avoir été l'un des meilleurs poètes latins modernes. Le pape le chargea à choisir les plus belles fables d' Esope et de les mettre en vers. Il s'acquitta, avec succès de cette tâche. Mais sa mort prématurée ne lui permit pas d'achever son ouvrage. Il fut , tout de même, publié sur ordre du Pape Pie IV.
Ce recueil a été traduit en vers français par Perrault, Paris, 1699. Les plus belles éditions des Fables de Faërne sont celles de Parme, 1793. De Thou et plusieurs autres auteurs ont accusé Faërne d'avoir possédé un manuscrit des Fables de Phèdre, et de l'avoir copié à sa convenance; cette accusation parait dénuée de fondement. 
Perrault a traduit les fables en français. Charles Perrault a eu le bon goût de reconnaître qu'il est impossible de comparer sa traduction, ou même l'original, aux fables de La Fontaine.
« Les nôtres, dit-il, ressemblent à un habit d'une bonne étoffe, bien taillée et bien cousue, mais simple et tout unie : les siennes ont quelque chose de plus, et il y ajoute une riche et fine broderie qui en relève le prix infiniment.

   Le Pape Pie IV. persuadé que la lecture des Fables d'Esope était d'une très-grande utilité pour former les mœurs de jeunes en-fans, ordonna a Gabriel Faërne qu'il connoissoit pour un excellent Poète, & pour un homme qui avoit le goût de la belle & élégante Latinité, de mettre ces Fables en vers Latiins, afin que les enfans aprissent en même-tems & dans un même Livre, la pureté des mœurs & la pureté du langage. Après sa mort son Ouvrage fut dédié au Cardinal Charles Borromée : Ces circonstances doivent donner une bonne opinion de la manière dont Faërne a traitté ces Fables & ôter tout soupçon qu'elles contiennent rien qui blesse la pudeur : ce qu'on ne peut pas dire de tous les Livres de cette nature. La beauté du stile dont Faërne a écrit ces Fables l'a fait nommer le second Phèdre, quoi qu'il n'en ait jamais veu les Ouvrages, qui ne sont venus à nôtre connoissan-ce que plus de trente ans après sa mort ; car ce sur Monsieur Pithou qui l'ayant trouvé manuscrit dans la poussiere d'une ancienne Biblotheque, le donna au Public au commencement de ce siécle. Monsieur de Thou qui fait dans son Histoire une mention fort honorable de nôtre Auteur, prétend que Phèdre ne lui a pas été inconnu , & même il le blâme de l'avoir suprimé pour cacher les larcins qu'il lui a faits ; mais ce qu'il avance n'a aucun fondement & ne peut lui avoir été suggeré, que par la forte persuasion où sont tous les Amateurs outrez de l'Antiquité qu'un Auteur moderne ne peut pas faire rien d'excellent, s'il n'a un Auteur ancien pour modèle. Des cent Fables que Faërne a mises en vers latins, il n'y en a que cinq que Phèdre ait traitées. & de ces cinq il n'y en a qu'une ou deux ou la manière de les traiter soit un peu semblable, ce qui n'est arivé que par l'impossibilité qu'il y a que deux hommes qui travaillent sur un même lsujet ne se rencontrent pas quelque fois dans les mêmes pensées ou dans les mêmes expressions.
    Quoi que ma traduction soit fort exacte, hors en quelques endroits ou j'ai cru pouvoir m'en dipenser, & qu'elle ait la brièveté & la clarté si récommandables dans une narration, je n'ai garde de l'oser comparer, ni même leur Original, aux Fables de M. de la Fontaine : les nôtres ressemblent à un habit d'une bonne étoffe, bien taillée & bien cousue, mais ample & toute unie; les siennes ont quelque cho-fe de plus, & il y ajoute une riche & fine broderie qui en relevé le prix infiniment.
Charles Perrault.

Fables traduites en français :

En 1699 , Perrault publie les Fables de Faërne, un ouvrage destiné à la jeunesse paru sous son nom, dans lequel il traduit et adapte un recueil en latin de Faërne.

Faërne en Latin :


  Les dernières nouvelles :.   

  Alphonse de Lamartine : " On me faisait bien apprendre aussi par coeur quelques fables de La Fontaine; mais ces vers boiteux, disloqués, inégaux, sans symétrie ni dans l'oreille ni sur la page, me rebutaient...."
  "Le Nain Jaune etc..." - Madame d'Aulnoy ou Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, est née en 1650 à Barneville. La comtesse d'Aulnoy est l'auteur des contes de fées, contes très agréables. Elle est la fille de Jumel de Barneville. Mariée à contre-coeur à François de la Mothe, comte d'Aulnoy suite à un arangement de famille , elle aura cinq enfants avec lui.
   Vers très-heureux qui exprime une vérité que l'expérience démontre tous les jours, et qui nous rappelle en même temps qu'un des moyens les plus propres à calmer les douleurs de nos amis est d'écouter le récit de leurs maux avec un intérêt et une bienveillance qui puissent les convaincre de notre sympathie. Une attention de ce genre est une des branches de la charité et le principal caractère de la véritable politesse. Adages et proverbes.
    La fable Le Chêne et le Roseau, par Bernardin Saint-Pierre.
    Ce labyrinthe avait 39 fontaines , et avait à chaque détour une fontaine ornée d'un bassin de rocaille fine, où étaient représentées une fable inspirée d'Esope.
   " Les fables et contes en chansons"  La chanson est incontestablement un des plus charmants produits de la faculté donnée par Dieu à l'homme d'exprimer avec      plus ou moins de facilité, d'esprit, de chaleur..." Les fables et contes en chansons"
  "On en revient toujours à ses premiers amours. " Refrain connu, qui exprime une vérité sentie et acceptée de tout le monde sans examen et sans discussion. Le seul instinct de notre nature nous dit, en effet, que nos premiers sentiments.

  A voir :.  

    Chateaudecartes.fr - Des cartes postales de France et d'autres pays. Un site à voir absolument.
    Des villes : Orléans, Bayonne, Paris; des sites comme les Grottes de Balme etc...
    Des chromos : des costumes anciens, de l'exposition de Paris , Paris 1900.

     Pour laisser un commentaire, une suggestion, ou simplement donner votre avis sur le site, un message par ici.... Merci.
     Vous aimez ce site, une minute pour souscrire au flux RSS Shanaweb.net.