Jean de la Fontaine   Sa vie     Fables    Contes   Proverbes    Théatre    Poésies    Epitaphe 
Les 12 livres de Jean de la Fontaine : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12
 Les Voleurs et l'Ane. 

Pour un Ane enlevé deux Voleurs se battaient :
L'un voulait le garder ; l'autre le voulait vendre.
Tandis que coups de poing trottaient,
Et que nos champions songeaient à se défendre,
Arrive un troisième larron
Qui saisit maître Aliboron.
L'Ane, c'est quelquefois une pauvre province.
Les voleurs sont tel ou tel prince,
Comme le Transylvain*, le Turc, et le Hongrois.
Au lieu de deux, j'en ai rencontré trois :
Il est assez de cette marchandise.
De nul d'eux n'est souvent la Province conquise :
Un quart* Voleur survient, qui les accorde net
En se saisissant du Baudet





 
Fables liées :
Marbot, François-Achille : Le Voleur et l'Ane.

Notes sur la fable:
*transylvain :la Transylvanie, la Turquie, la Hongie étaient en conflit depuis 1660.
*quart : un quatrième larron viendrait les mettre d'accord.
Source : Esope - Le lion, l'ours et le renard - absente de Nevelet. Le sujet est éloigné de la fable de La Fontaine.


Commentaires et analyses par Chamfort . 1796.

1V. 10. Au lieu de deux , etc. Voilà deux traits de naturel qu'on ne trouve guère que dans La Fontaine , et qui charment par leur simplicité.
V. 12. De nul d'eux. Transposition que de nos jours on trouverait un peu forcée, mais qui se pardonnait alors dans le style familier.
V. 13. Un quart, un quatrième.
Un quart voleur survient, etc. Voilà les conquerans appelés voleurs, c'est-à-dire par leur nom. Nous sommes bien loin de l'Epître dédicatoire , et de ce roi qui comptera ses jours par ses conquêtes.

Commentaires et observations diverses de MNS Guillon .1803.

(1) Pour un Ane enlevé. Le mot enlevé ne se dit que des corps maniables qu'on emporte en les soulevant. Hercule enlève le trépied d'Apollon. Pluton enlève Proserpine. Cacus dérobe les vaches d'Hercule : on n'enlève point un Ane. Le poète s'est corrigé : en se saisissant du Baudet., dit-il au dernier vers. Cette expression ne vaut pas mieux; on saisit une maison, on ne se saisit point d'un Ane.
(2) Maître Aliboron, vieux mot. On écrivoit jadis alibo-rum. Je le crois synonyme de maître fou, comme si l'on disoit; ad elleborum, vas à l'ellébore retrouver ta raison. Dans l'ancienne Comméie de la Passion J. C, à personnages (imprimée in-4°chez Philippe Lenoir, en 1532 ), les satellites Gadifer et Griffon, à la vue du,Sauveur vêtu du manteau dérisoire, comme un insensé : Gadifer ; sire roi , maistre aliborum, Griffon ; hoè ! ave, rex Judeorum.
La Fontaine ne l'a sans doute pas cherché si loin, il avoit lu dans le poète Sarrazin ( Testament de Goulu ) : Ma sotane est pour maître Aliboron Car la sotane à sot Ane appartient.
(3) Au lieu de deux. Qui auroit cru que La Fontaine put dire malin? Il l'est pourtant, mais comme un enfant aimable, dont l'innocente naïveté laisse échapper des traits satyriques dont il est impossible que l'on se fâche. .
(4) De nul d'eux. La transposition rend ce vers lourd et mauvais»
(5) Un quart voleur, pour un quatrième. Louis XIV pouvoit se reconnoître ici plus aisément que dans les prétendues allégories du Télémaque ; et pourtant, sous ce roi despote, La Fontaine vécut et mourut libre.

 

Articles et fabulistes à voir...
Portrait biographique de Jean de La Fontaine . Sa jeunesse.
— Jean de la Fontaine naquit, le 8 juillet 1621, à Château-Thierry. Son père était maître des eaux et forêts, et sa mère, Françoise Pidoux, fille d'un bailli de Coulommiers. Son éducation paraît avoir été fort négligée; on lui laissait lire, à l'aventure, tout ce qui lui tombait sous la main; et, de bonne heure, il prit l'habitude d'obéir à son caprice ou aux impressions du moment. Quelques livres de piété prêtés par un chanoine de Soissons ayant ému son imagination, il crut d'abord qu'il avait du goût pour l'état ecclésiastique ; et, vers sa vingtième année, il entrait à l'institut de l'Oratoire, puis au séminaire de Saint-Magloire, à Paris1. Mais il s'aperçut vite de sa méprise, et en 1641 revint chez son père, la suite....

La continuation des Mille et une Nuits.
Avant de parler de la continuation des Mille et une Nuits qu’on publie aujourd’hui, il est nécessaire de dire quelque chose de l’original arabe, et de la partie déjà traduite par M. Galland.
Les manuscrits complets des Mille et une Nuits sont rares, non-seulement en Europe, mais même en Orient ; et tous ne se ressemblent pas exactement. La Bibliothèque Impériale de Paris possède deux exemplaires des Mille et une Nuits, qui sont tous deux fort incomplets. la suite ...

La Moralité de chaque Fable de La Fontaine développée et prouvée par un trait historique ou biographique.
En publiant le La Fontaine en action, nous n'avons qu'un but, c'est de vulgariser l'admirable morale des maximes du grand fabuliste, en les appuyant d'un exemple qui les fixe plus facilement et plus profondément dans l'esprit des jeunes gens ; c'est en un mot de leur venir en aide pour qu'ils fassent d'eux-mêmes l'application de la règle, et profitent des excellents conseils de cet écrivain immortel. Les exemples choisis, se rapportant pour la plupart aux grands faits historiques , la suite....

Origine des fables de Jean de la Fontaine.
Je n'hésiterais donc pas à regarder comme empruntés par La Fontaine tous les sujets qu'il renferme et que l'on retrouve dans les six premiers livres de notre fabuliste, si Phèdre et Horace n'en réclamaient pas un certain nombre : ce n'est pas sans balancer que j'indique les quatre fables suivantes comme ayant leurs sources dans les satires et dans les épîtres du lyrique latin.. la suite....

Franc-Nohain:
Maurice Étienne Legrand, dit Franc-Nohain, né le 25 octobre 1872 à Corbigny et mort le 18 octobre 1934 à Paris, avocat, sous-préfet, écrivain, librettiste, poète.
Il choisit Nohain comme nom en hommage au cours d'eau traversant Donzy, lieu de ses vacances d'enfance. Avec André Gide et Pierre Louÿs , il fonde "Potache revue" la suite.... .

blog comments powered by    
 

Website templates