Jean de la Fontaine   Sa vie     Fables    Contes   Proverbes    Théatre    Poésies    Epitaphe 
Les 12 livres de Jean de la Fontaine : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12
 La Grenouille et le Rat. 

Tel, comme dit Merlin, cuide engeigner autrui,
Qui souvent s'engeigne soi-même.
J'ai regret que ce mot soit trop vieux aujourd'hui :
Il m'a toujours semblé d'une énergie extrême.
Mais afin d'en venir au dessein que j'ai pris,
Un rat plein d'embonpoint, gras, et des mieux nourris,
Et qui ne connaissait l'Avent ni le Carême,
Sur le bord d'un marais égayait ses esprits.
Une Grenouille approche, et lui dit en sa langue :
Venez me voir chez moi, je vous ferai festin.
Messire Rat promit soudain :
Il n'était pas besoin de plus longue harangue.
Elle allégua pourtant les délices du bain,
La curiosité, le plaisir du voyage,
Cent raretés à voir le long du marécage :
Un jour il conterait à ses petits-enfants
Les beautés de ces lieux, les moeurs des habitants,
Et le gouvernement de la chose publique Aquatique.
Un point sans plus tenait le galand empêché :
Il nageait quelque peu ; mais il fallait de l'aide.
La Grenouille à cela trouve un très bon remède :
Le Rat fut à son pied par la patte attaché ;
Un brinc de jonc en fit l'affaire.
Dans le marais entrés, notre bonne commère
S'efforce de tirer son hôte au fond de l'eau,
Contre le droit des gens, contre la foi jurée ;
Prétend qu'elle en fera gorge-chaude et curée ;
(C'était, à son avis, un excellent morceau).
Déjà dans son esprit la galande le croque.
Il atteste les Dieux ; la perfide s'en moque.
Il résiste ; elle tire. En ce combat nouveau,
Un Milan qui dans l'air planait, faisait la ronde,
Voit d'en haut le pauvret se débattant sur l'onde.
Il fond dessus, l'enlève, et, par même moyen
La Grenouille et le lien.
Tout en fut ; tant et si bien,
Que de cette double proie
L'oiseau se donne au coeur joie,
Ayant de cette façon
A souper chair et poisson.
La ruse la mieux ourdie
Peut nuire à son inventeur ;
Et souvent la perfidie
Retourne sur son auteur.

 



 

Commentaires et analyses par Chamfort . 1796.

V. 7. , . . . L'avent ni le carême, n'avaient que faire là.
V. 13. Elle allégua pourtant les délices du bain.
La Fontaine n'évite rien autant que d'être sec. Voilà pourquoi il ajoute ces vers qui sont charmants , quoiqu'il put s'en dispenser après avoir dit : Il n'était pas besoin de plus longue harangue.

Commentaires et observations diverses de MNS Guillon .1803.

(1) Comme dit Merlin. Le Merlin dont il est ici question, n'est point du tout le célèbre enchanteur de l'Arioste ; comme le prétend M.Coste, qui renvoie savamment son lecteur au Dictionnaire de Moréry. C'est Merlin Coccaie ( Folengo) , l'auteur de l'Histoire Macaronique. Voici ses propres termes :
Vidimus experti quod quisquis fallere cercat Deceptum tandem se cernit tempore quoquo.
( Macaron. X. p. 228. éd. Vénit., i58i.)
lesquels se trouvent traduits ainsi dans la version de 1606: «Nous avons souvent expérimenté que qui cherche à tromper autrui, est, avec le temps, trompé lui-même (pag. 337. ) ». Pour conserver la physionomie de l'original, La Fontaine a emprunté des expressions antiques, à moins qu'il ne les ait prises d'une autre version qui nous est inconnue»
(2) Guide engeigner autrui,
Qui souvent s'engeigne lui-même. On lit dans un vieux manuscrit anonyme :
Vers vos dame Cui cuidoie engignier.
La Fontaine a soin de prévenir son lecteur que ces mots sont trop vieux : il les regrette avec raison. Le premier se trouve fré-quemment dans les anciens auteurs: il signifie penser. Clém. Marot le fait venir du latin cogitare, penser, estimer, croire d'espérance. ( V. son éd. de Villon, p. 34. note; commentaire) et La Ravallière, de credere (Poés. du Roi de Navarre, X. II. p. 215). On lit dans Rabelais : «Le feu si soubdain, qu'il cuida embraser le paovre Car-palim» ( T. II. p. 235 ), et bien plus anciennement : Il ne s'en cuidoit aller de grant temps après ».(Roman de Perceforest, T. V. fol. 40. Col. 1). L'autre, moins commun, vient, selon Ménage, du latin ingannare. Il se trompe. Il tient du mot engin, ruse , stratagème. De-là naîtront engins à vous envelopper, die La Fontaine ( L. I. fab. 8 ). Le Roman de Lancelot du Lac ( t. I. fol. 161. éd. in-4°. ) : « Vous ne pouvez si bien exploioter par force que par engin ». De-là s'est formé engigner ou engeigner,
la lettre g s'ajoutant familièrement à l'n, comme dans ung pour un, desseing pour dessein, etc.
(3) Plein d'embonpoint, gras et des mieux nourris. Peinture gracieuse. On croit voir le Prélat du Lutrin.
(4) Et qui ne connoissoit l'Avent ni le Carême. Trait malin lancé en passant contre ceux qui oublient un devoir respectable.
(5)......Les délices du bain,
La curiosité, etc. Tous les motifs de persuasion se trouvent ana-lysés avec autant de force que de précision. Mais sur-tout avec quel art le poète mêle aux jouissances du moment les espérances de l'a venir ! Quelle connoissance du cœur ! Un jour il conterait à ses petits enfants. La Grenouille ne parle point du plaisir qu'elle doit recevoir : elle met à son invitation plus de désintéressement. Tout est pour le Rat. La perfide ! on ne l'en croira que plus aisément !
(6) Un point sans plus. Gomme: un Rat sans plus (Fab. 18. Liv. III.). C'est-à-dire un seul point. M. l'abbé Aubert :
Un point sans plus leur ôtoit l''avantage.
(Lïv. Il.fab. 8.)
(7) Il nageoit quelque peu; mais il falloit de l'aide. Est-il possible de peindre avec des nuances plus délicates ces hypocrites modesties qui ne confessent jamais leur ignorance, qu'en sauvant l'intérêt de l'amour-propre ?
(8) Dans le marais entrés, notre bonne commère. Rappelons aux commençans que, d'après la règle de l'accord du participe avec son nominatif, il doit en suivre le nombre. Or, dans ce vers, entrés ne saurait être régi au plurier par notre bonne commère au singulier. C'est que La Fontaine a voulu faire de son participe l'ablatif absolu des Latins: encore faudroit-il qu'il fût précédé d'un nom ou pronom relatif.
(9) Contre le droit des gens, contre la foi jurée. Est-ce l'animal , est-ce le poète qui accuse en ces termes la perfidis ? Cette réflexion passe dans l'ame du lecteur : on prend parti pour l'opprimé; on atteste les Dieux; on demande vengeance , et on l'obtiendra. Homère l'a dit, et l'expérience le dit encore plus haut:
Le crime rarement jouit d'un long bonheur ;
Il tombe tôt ou tard dans les mains d'un vengeur.
(Odiss.L. VIII. v. 339.)
(10) Gorge-chaude et curée. Termes de chasse. Gorge-chaude, portion de chair donnée aux oiseaux de proie. Curée, celle que l'on donne aux chiens.
Nous deviendrons sa proie et sa curée,
a dit le P. Du Cerceau. (Fab. la Lionne et le Renard. )

 

Articles et fabulistes à voir...
Portrait biographique de Jean de La Fontaine . Sa jeunesse.
— Jean de la Fontaine naquit, le 8 juillet 1621, à Château-Thierry. Son père était maître des eaux et forêts, et sa mère, Françoise Pidoux, fille d'un bailli de Coulommiers. Son éducation paraît avoir été fort négligée; on lui laissait lire, à l'aventure, tout ce qui lui tombait sous la main; et, de bonne heure, il prit l'habitude d'obéir à son caprice ou aux impressions du moment. Quelques livres de piété prêtés par un chanoine de Soissons ayant ému son imagination, il crut d'abord qu'il avait du goût pour l'état ecclésiastique ; et, vers sa vingtième année, il entrait à l'institut de l'Oratoire, puis au séminaire de Saint-Magloire, à Paris1. Mais il s'aperçut vite de sa méprise, et en 1641 revint chez son père, la suite....

La continuation des Mille et une Nuits.
Avant de parler de la continuation des Mille et une Nuits qu’on publie aujourd’hui, il est nécessaire de dire quelque chose de l’original arabe, et de la partie déjà traduite par M. Galland.
Les manuscrits complets des Mille et une Nuits sont rares, non-seulement en Europe, mais même en Orient ; et tous ne se ressemblent pas exactement. La Bibliothèque Impériale de Paris possède deux exemplaires des Mille et une Nuits, qui sont tous deux fort incomplets. la suite ...

La Moralité de chaque Fable de La Fontaine développée et prouvée par un trait historique ou biographique.
En publiant le La Fontaine en action, nous n'avons qu'un but, c'est de vulgariser l'admirable morale des maximes du grand fabuliste, en les appuyant d'un exemple qui les fixe plus facilement et plus profondément dans l'esprit des jeunes gens ; c'est en un mot de leur venir en aide pour qu'ils fassent d'eux-mêmes l'application de la règle, et profitent des excellents conseils de cet écrivain immortel. Les exemples choisis, se rapportant pour la plupart aux grands faits historiques , la suite....

Origine des fables de Jean de la Fontaine.
Je n'hésiterais donc pas à regarder comme empruntés par La Fontaine tous les sujets qu'il renferme et que l'on retrouve dans les six premiers livres de notre fabuliste, si Phèdre et Horace n'en réclamaient pas un certain nombre : ce n'est pas sans balancer que j'indique les quatre fables suivantes comme ayant leurs sources dans les satires et dans les épîtres du lyrique latin.. la suite....

Franc-Nohain:
Maurice Étienne Legrand, dit Franc-Nohain, né le 25 octobre 1872 à Corbigny et mort le 18 octobre 1934 à Paris, avocat, sous-préfet, écrivain, librettiste, poète.
Il choisit Nohain comme nom en hommage au cours d'eau traversant Donzy, lieu de ses vacances d'enfance. Avec André Gide et Pierre Louÿs , il fonde "Potache revue" la suite.... .

blog comments powered by    
 

Website templates