Pulcher et intacta vitulus cervice resultans
Scindentem adsidue viderat arva bovem.
Non pudet, heus, inquit, longaevo vincula collo
Ferre nec haec positis ocia nosse iugis.
Cum mihi subiectas pateat discursus in herbas
Et nemorum liceat rursus opaca sequi?
At senior, nullam verbis compulsus in iram,
Vertebat solidam vomere fessus humum,
Donec deposito per prata liceret aratro
Molliter herboso procubuisse thoro.
Mox vitulum sacris innexum respicit aris
Admotum cultro comminus ire popae.
Hanc tibi tristis, ait, dedit indulgentia mortem,
Expertem nostri quae facit esse iugi.
Proderit ergo graves quamvis perferre labores,
Otia quam tenerum mox peritura pati.
Est hominum sors ista, magis felicior ut mors
Sit cita, cum miseris vita diurna negat.
Un veau magnifique, fier de n'avoir pas encore connu le joug, avait vu un boeuf qui traçait sans fin des sillons dans un champ. « N'as-tu pas honte, dit-il, à ton âge de supporter cet attelage sur ton cou et de n'avoir pas encore secoué le joug pour connaître le repos? tandis que moi je peux librement courir sur un tapis d'herbes ou encore chercher l'ombre des bois. » Le vieux boeuf, sans s'émouvoir de ces paroles, retournait toujours péniblement la terre avec le soc, en attendant le moment où, quittant la charrue, il pourrait dans la prairie s'étendre mollement sur un lit de gazon. Mais à l'instant, en se tournant, il voit le veau conduit à l'autel des dieux et marchant vers le couteau du victimaire. « Voilà, lui dit-il, la mort que tu dois à la fatale indulgence qui t'a dispensé du joug que je porte. Mieux vaut donc supporter le travail, si pénible qu'il soit, que de goûter, jeune encore, un repos qui doit bientôt prendre fin. » Tel est le sort des hommes : pour les plus heureux la mort vient vite, tandis que les malheureux ont une longue vie.
Pages liées :
Florian : Le Boeuf, le Cheval et l'Ane.
Epistula
1 - de nutrice et infanti
2 - de testudine et aquila
3 - de cancris
4 - de vento et sole
5 - de asino pelle leonis induto
6 - de rana et vulpe
7 - de cane qui noluit latrare
8 - de camelo
9 - de duobus sociis et ursa
10 - de calvo
11 - de ollis
12 - de thesauro
13 - de hirco et tauro
14 - de simia
15 - de grue et pavone
16 - de quercu et harundine
17 - de venatore et tigride
18 - de quattuor iuvencis et leone
19 - de abiete ac dumis
20 - de piscatore et pisce
21 - de luscinia
22 - de cupido et invido
23 - de Baccho
24 - de venatore et leone
25 - de fure et parvo
26 - de leone et capella
27 - de cornice et urna
28 - de rustico et iuvenco
29 - de viatore et fauno
30 - de apro et coco
31 - de mure et tauro
32 - de pigro Tyrinthium frustra orante
33 - de ansere ova aurea pariente
34 - de cicada et formica
35 - de simiae gemellis
36 - de vitulo et bove
37 - de leone et cane
38 - de pisce et focis
39 - de milite veterano
40 - de pardo et vulpe
41 - de olla cruda
42 - de lupo et haedo
Fabulistes.net a été créé pour mettre en parallèle les fables de ces deux auteurs, et pour se rendre compte de l'incontestable contribution d'Esope, à la "FABLE" et aux "FABULISTES". - voir le site de fabulistes.net.












