Anser erat cuidam pretioso germine feta,
Ovaque quae nidis aurea saepe daret.
Fixerat hanc volucri legem Natura superbae,
Ne liceat pariter munera ferre duo.
Sed dominus, cupidum sperans vanescere votum,
Non tulit exosas in sua lucra moras,
Grande ratus pretium volucris de morte referre,
Quae tam continuo munere dives erat.
Postquam nuda minax egit per viscera ferrum,
Et vacuam solitis fetibus esse videt,
Ingemuit tantae deceptus crimine fraudis;
Nam poenam meritis rettulit inde suis.
Sic qui cuncta deos uno male tempore poscunt,
Iustius his etiam vota diurna negant.
Un homme avait une oie d'une fécondité précieuse, car souvent elle pondait dans son nid des oeufs d'or. Toutefois la nature avait soumis cette magnifique volatile à la condition de ne jamais produire à la fois deux de ces oeufs d'or. Mais le maître, voyant s'évanouir son espoir de s'enrichir, ne put supporter les retards pénibles imposés à sa convoitise : il se persuadait qu'il retirerait un grand bénéfice de la mort de l'oie qui lui donnait avec tant de suite de riches présents. Après avoir dans les entrailles ouvertes de l'oie plongé son couteau menaçant, s'apercevant qu'elle ne contenait aucun de ces oeufs qu'elle produisait d'ordinaire, le villageois déçu se lamenta sur une faute qui lui causait une si grande perte. Car il y trouva le juste châtiment de sa conduite. Ainsi à ceux qui leur demandent sottement tout en une fois, les dieux refusent justement de satisfaire même leurs demandes pour chaque jour.
Epistula
1 - de nutrice et infanti
2 - de testudine et aquila
3 - de cancris
4 - de vento et sole
5 - de asino pelle leonis induto
6 - de rana et vulpe
7 - de cane qui noluit latrare
8 - de camelo
9 - de duobus sociis et ursa
10 - de calvo
11 - de ollis
12 - de thesauro
13 - de hirco et tauro
14 - de simia
15 - de grue et pavone
16 - de quercu et harundine
17 - de venatore et tigride
18 - de quattuor iuvencis et leone
19 - de abiete ac dumis
20 - de piscatore et pisce
21 - de luscinia
22 - de cupido et invido
23 - de Baccho
24 - de venatore et leone
25 - de fure et parvo
26 - de leone et capella
27 - de cornice et urna
28 - de rustico et iuvenco
29 - de viatore et fauno
30 - de apro et coco
31 - de mure et tauro
32 - de pigro Tyrinthium frustra orante
33 - de ansere ova aurea pariente
34 - de cicada et formica
35 - de simiae gemellis
36 - de vitulo et bove
37 - de leone et cane
38 - de pisce et focis
39 - de milite veterano
40 - de pardo et vulpe
41 - de olla cruda
42 - de lupo et haedo
Dans vos réponses soyez polis et affables. Ici vous êtes chez vous, ce site est fait pour vous, participez, réagissez, enfin faites comme chez vous. Merci.
blog comments powered by








"J'aime le jeu, l'amour, les livres, la musique,-
La ville et la campagne, enfin tout; il n'est rien-
Qui ne me soit souverain bien, -
Jusqu'au sombre plaisir d'un coeur mélancolique ?"
Saadi disait : " Si la peste donnait des pensions, la peste trouverait encore des flatteurs et des serviteurs".
lorsqu'on n'a pas ce que l'on aime. - Il faut aimer ce que l'on a." 



